Skip to content


「簡體字」與「繁體字」之爭

Just read a news from Yahoo, this topic is always  my concern.

(星島)2009年8月14日 星期五 05:30

(綜合報道)

(星島日報 報 道)內地教育部前日公布研製新版的《通用規範漢字表》,並進行公眾諮詢。新版的《通用規範漢字表》研製歷時八年,收錄了八千三百個字,較二十年前公布的用 字表,增加一千三百字。新增的繁體字只有「剋、鍾、蘋、噁、濛、硃」六個。教育部專家表示,恢復這六個繁體字,據他們所講是應用上的需要。如「鍾」與 「鐘」在姓氏上本屬兩個不同姓氏,「蘋」在很多植物領域都不同於「苹」,「硃」在化學成分上其他字都代替不了,這與堅持簡化漢字的基本政策並不矛盾。但專 家表示,不會全面恢復繁體字。唉,這真是白白浪費了替中國文字撥亂反正的機會。

「無心」豈成愛?

繁體字,正確應稱為「正體字」。自從中共推行「簡體字」,便稱傳統字體為「繁體」。其實簡化字,可追溯至民國初期,不過只是有限度更改。但自四九年大 陸易手後,中共繼續深化推行簡體字,簡化字體成為政治任務,期以突出新中國之新。另一目的是為了增加國民的識字率、減低文盲人口,但事實證明,簡體字無法 減低文盲人口,卻破壞中國傳統文化傳承,令識簡體字者,難以讀懂以正體字書寫的中國古書。

簡體字對中國文化的摧殘,罄竹難書。如愛字寫為「■」,愛沒有了心,何以成愛?姓蕭的和吹簫的,一律併為生肖的「肖」字,人家好地地姓蕭 ,被你變為不肖的肖,真是豈有此理。前後和皇后,一律寫成「后」。那麼,俗語一句:「寧為雞口,莫為牛後」,便變成「牛后」。難道是牛的皇后?牛頭不搭馬 嘴是也。中華的華變成「华」,深邃的中華文明竟然被「化十」,頭「髮」淪為頭「发」,簡直不知所謂。

香港和台灣 作為中國傳統優良文字保育基地,其實應該更積極保留和推廣正體字,但大陸書在港廉價售賣,在現實情況下,漸漸為內地同化。加上上至特區政府 ,下至民間,紛以接軌為由,連台灣的總統馬英九 ,也鼓吹「識繁書簡」,此等愚行,等同放棄文化話語權。簡體字已打開傳統中國文化缺口,市民身處醜劣字體迷霧而不自覺,紛紛以識簡為榮,此乃劣幣驅逐良幣的最佳例子。教育部發言人將這次《規範》比喻為繼秦始皇 統一六國文字、書同文後的壯舉。這是否大言不慚?

Posted in Uncategorized.


4 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. Tracy says

    我愛繁體字~

  2. Anthony says

    我沒什麼特別反感, 只是要寫慣簡體字的人特地寫繁體, 發-髮, 後-后不分是很常見的

  3. TS says

    最好把兩種字體都學好。

  4. teresa says

    – personal view, i prefer traditional than simplified, the characters structure have their meaning and reasons behind.
    – it is good to introduce simplified character in mainland, the land is too big has too many people and the educational level can be so low.
    – simplified characters make it so much easier for foreigners to learn chinese characters.
    – i dont think we should give up traditional chinese because there is the simplified version.